An Historical Relation of the Island Ceylon in the East Indies eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 438 pages of information about An Historical Relation of the Island Ceylon in the East Indies.

An Historical Relation of the Island Ceylon in the East Indies eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 438 pages of information about An Historical Relation of the Island Ceylon in the East Indies.
Dio,            God. 
Dio loco,       Heaven. 
Jacco,          The Devil. 
Narra cauda,    Hell. 
Aucoi,          The Sky. 
Taurcoi,        A Star. 
Deure,          Water. 
Gindere,        Fire. 
Gani,           A Woman. 
Rodgura,        A King. 
Haul,           Raw rice. 
Bat,            Boyled rice. 
Banglale,       A Table. 
Wellau,         Time. 
Wauri,          Season. 
Colading,       Harvest

    Oppa, Father. 
    Pianannah,
    Oppatchi,

    Omma, Mother. 
    Ommandea,

    Puta, Son. 
    Putandi,

    Dua, Daughter. 
    Donianna,

Molla,          A flower. 
Gauhah,         A tree. 
Courilla,       A bird. 
Gom,            A town. 
Oppuland,       To wash cloths. 
Naund,          To wash the body. 
Pinaund,        To swim. 
Coppaund,       To cut. 
Horraund,       To bore. 
Hoppacaund,     To bite. 
Coraund,        To do. (done. 
Corowaund,      To cause to be
Goumanic,       A journey. 
Gauman corowaund,   To send, word for word, to cause to do
a journey.

    Heuwoya, All words Signifying Common Soldiers, only they
    Heuwoynanna, are titles one above another, and the two last
    Heuwoynanoura, are as much to say Gentlemen Soldiers.

Heuwaycom,      To fight
Coraund,        as much as as to say, To act the Soldier.
Mihi,           To dye. 
Mich,           Dead. 
Mienyum,        I will dye. 
Mioenowa,       Dying. 
Eppa,           Do not.

    Negatind, To rise. 
    Upaudenowa, The Resurrection. 
    Negantind Eppa, Do not rise.

Tonnaund,       To build. 
Tannitch,       Built.

    Touncheroutwitch, It is finished. 
    Na & Natti, No, or not.

I shall only make one Observation from these words, and that is concerning the four first.  It is this, that they have no words of their own Language for God and Heaven, but in all probability borrowed them from the Portugueze.  But for the two next, The Devil and Hell, words of their own.  They number thus,

[Their Numbering.]

Eckhoi               I.
Deckhoi             II. 
Tunhoi             III. 
Hotterhoi           IV. 
Pauhhoi              V.
Hoyhoi              VI. 
Hothoi             VII. 
Ot hoi            VIII. 
Novihoi             IX. 
Dauhoihoi            X.
Eckolauhoi          XI. 
Dolahoi            XII. 
Dauhottunhoi      XIII. 
Dauhotterhoi       XIV. 
Paulohoi            XV. 
Dauhossahoi        XVI. 
Dauhahottoi       XVII. 
Dauha ot hoi     XVIII. 
Dauhanovihoi       XIX. 
Vishoi              XX. 
Tihoi              XXX. 
Hottalehoi          XL. 
Ponnahoi             L.

CHAP.  X.

Concerning their Learning, Astronomy, and Art Magick.

[Of their Learning.] Their Learning is but small.  All they ordinarily learn is to read and to write.  But it is no shame to a man if he can do neither.  Nor have they any Schools wherein they might be taught and instructed in these or any other Arts.

Copyrights
Project Gutenberg
An Historical Relation of the Island Ceylon in the East Indies from Project Gutenberg. Public domain.