Landmarks in French Literature eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 183 pages of information about Landmarks in French Literature.


When the French nation gradually came into existence among the ruins of the Roman civilization in Gaul, a new language was at the same time slowly evolved.  This language, in spite of the complex influences which went to the making of the nationality of France, was of a simple origin.  With a very few exceptions, every word in the French vocabulary comes straight from the Latin.  The influence of the pre-Roman Celts is almost imperceptible; while the number of words introduced by the Frankish conquerors amounts to no more than a few hundreds.  Thus the French tongue presents a curious contrast to that of England.  With us, the Saxon invaders obliterated nearly every trace of the Roman occupation; but though their language triumphed at first, it was eventually affected in the profoundest way by Latin influences; and the result has been that English literature bears in all its phases the imprint of a double origin.  French literature, on the other hand, is absolutely homogeneous.  How far this is an advantage or the reverse it would be difficult to say; but the important fact for the English reader to notice is that this great difference does exist between the French language and his own.  The complex origin of the English tongue has enabled English writers to obtain those effects of diversity, of contrast, of imaginative strangeness, which have played such a dominating part in our literature.  The genius of the French language, descended from its single Latin stock, has triumphed most in the contrary direction—­in simplicity, in unity, in clarity, and in restraint.

Some of these qualities are already distinctly visible in the earliest French works which have come down to us—­the Chansons de Geste.  These poems consist of several groups or cycles of narrative verse, cast in the epic mould.  It is probable that they first came into existence in the eleventh and twelfth centuries; and they continued to be produced in various forms of repetition, rearrangement, and at last degradation, throughout the Middle Ages.  Originally they were not written, but recited.  Their authors were the wandering minstrels, who found, in the crowds collected together at the great fairs and places of pilgrimage of those early days, an audience for long narratives of romance and adventure drawn from the Latin chronicles and the monkish traditions of a still more remote past.  The earliest, the most famous, and the finest of these poems is the Chanson de Roland, which recounts the mythical incidents of a battle between Charlemagne, with ‘all his peerage’, and the hosts of the Saracens.  Apart from some touches of the marvellous—­such as the two hundred years of Charlemagne and the intervention of angels—­the whole atmosphere of the work is that of eleventh-century France, with its aristocratic society, its barbaric vigour, its brutality, and its high sentiments of piety and honour.  The beauty

Project Gutenberg
Landmarks in French Literature from Project Gutenberg. Public domain.
Follow Us on Facebook