But what means that changing brow? Tears are in those dark eyes now! Have my rush, incautious words Waken’d Feeling’s slumbering chords? Wherefore dost thou bid me look At you dark-bound journal book?— There the register appears Of the lapse of twenty years.
Thou hast been a happy bride,
Kneeling by a lover’s side;
And unclouded was thy life,
As his loved and loving wife;—
Thou hast worn the garb of gloom,
Kneeling by that husband’s tomb;—
Thou hast wept a widow’s tears
In the lapse of twenty years.
Oh! I see my error now, To suppose, in cheek and brow, Strangers may presume to find Treasured secrets of the mind: There fond Memory still will keep Her vigil, when she seems to sleep; Though composure re-appears In the lapse of twenty years.
Where’s the hope that can abate
The grief of hearts thus desolate
That can Youth’s keenest pangs assuage,
And mitigate the gloom of Age?
Religion bids the tempest cease,
And, leads her to a port of peace;
And on, the lonely pilot steers
Through the lapse of future years.
New Monthly Magazine.
* * * * *
MEMOIRS OF THE MACAW OF A LADY OF QUALITY.
By Lady Morgan.
(Continued from page 318).
Meantime Father Flynn, with a Jesuit’s adroitness, was endeavouring to gain his object, as I afterwards learned; but on alluding to his works and celebrity, he discovered that the ambassador had never so much as heard of him, though he had heard wonders of his parrot, which he requested might be sent for. I was immediately ushered into the cabinet, as the superior went out, and I never saw my dear master more. Perhaps he could “bear no rival near the throne;” perhaps, in his preoccupation, he forgot to reclaim me. Be that as it may, he sailed that night, in a Portuguese merchantman, for Lisbon; and I became the property of the representative of his British Majesty. After the first few days of favouritism, I sensibly lost ground with his excellency; for he was too deeply occupied, and had too many resources of his own, to find his amusement in my society. During the few days I sat at his table, I entertained his diplomatic guests with cracking nuts, extracting the kernels, peeling oranges, talking broad Scotch and Parisian French, chanting the “Gloria,” dancing “Gai Coco,” and, in fact, exhibiting all my accomplishments. I was, however, soon sent to the secretary’s office to be taught a new jargon, and to be subjected to tricks from the underlings of the embassy.