Narrative of the Voyage of H.M.S. Rattlesnake, Commanded By the Late Captain Owen Stanley, R.N., F.R.S. Etc. During the Years 1846-1850. eBook

John MacGillivray
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 347 pages of information about Narrative of the Voyage of H.M.S. Rattlesnake, Commanded By the Late Captain Owen Stanley, R.N., F.R.S. Etc. During the Years 1846-1850..

Narrative of the Voyage of H.M.S. Rattlesnake, Commanded By the Late Captain Owen Stanley, R.N., F.R.S. Etc. During the Years 1846-1850. eBook

John MacGillivray
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 347 pages of information about Narrative of the Voyage of H.M.S. Rattlesnake, Commanded By the Late Captain Owen Stanley, R.N., F.R.S. Etc. During the Years 1846-1850..
Armlet, shell, solid :  — :  akassi :  hiwe = Trochus niloticus. 
Armlet, shell, of 3 pieces :  popo (b) :  -. 
Armlet, rattan :  — :  wewessi :  -. 
Breast ornament Number 1 :  kawko :  — :  -. 
Breast ornament Number 2 :  koiyu :  — :  -. 
Necklace of small seeds :  — :  digo-digota :  -. 
Necklace of black seeds :  — :  ganogar, gudu-gudu (b) :  -. 
Necklace of dog’s teeth :  — :  gugadoi :  -. 
Necklace of teeth and seeds :  — :  moka-moka :  -. 
Paint, black :  — :  garoka, garoa :  -. 
Paint, red :  pai-ira :  sabe :  -. 
Lime for betel-chewing :  — :  harigyu (b) :  hawi. 
Spatula :  — :  gahi :  giang. 
Bamboo knife :  katiwa :  — :  -. 
Stone-headed axe :  kiram (also kelam* green jade) :  -.

(Footnote.  Also the stone which heads it—­probably the origin of kelumai, understood to mean iron, or any iron implement, as an axe.)

Fish-hook :  — :  aowri (b) :  — :  -. 
Seine :  — :  nine, tine :  puakan. 
Floats :  — :  uyawa :  kuoto. 
Wooden sword :  — :  kerepa (b) :  kirapa. 
Snout of saw-fish :  — :  gari-gari :  -. 
Shield :  — :  rigoane :  -. 
Club, wooden :  — :  putu-putu :  -. 
Club, stone-headed :  kahi :  — :  -. 
Spear of any kind :  iyu :  — :  -. 
Spear, fishing :  — :  kari :  -. 
Spear, plain :  — :  — :  hemera. 
Spear, polished :  — :  wawmerri :  wama, manutu. 
Spear, sword-pointed :  arahia :  -. 
Spear, bamboo :  — :  — :  didib (? = bamboo). 
Bow :  pewa :  — :  -. 
Arrow :  diba :  — :  -. 
Drum :  — :  baiatu, boyatu (D) :  -. 
Conch :  — :  wage (Cassis or Triton) :  -. 
Pandean pipes :  — :  wererri :  -. 
Musical reed :  — :  bogigi :  -.

4.  MAN, RELATIONSHIP, ETC.

Man :  tau :  tau :  -. 
Woman :  ahine :  sinadaow :  daina, winakao. 
Father :  ? tama :  sibawa :  -. 
Mother :  — :  ? bode :  -. 
Brother :  — :  boe, ? nigerra :  -. 
Sister :  — :  wadaiya :  -. 
Son :  ? natu :  ? yowboe :  -. 
Child, boy :  mero :  — :  -. 
Friend, adopted brother :  — :  damagai :  -.

5.  PARTS OF HUMAN BODY, ETC.

Head :  quara :  — :  -. 
Forehead :  bagu :  debada (b) :  debada. 
Top of head :  tubua :  — :  -. 
Back of head :  ketu :  — :  -. 
Temples :  abati :  — :  -. 
Eye :  mata :  matada :  matara. 
Eyelashes :  auna, mata-una :  matasinowa :  matara pulupulura. 
Eyebrow :  bunimata :  baia :  -. 
Nose :  udu :  ishuda (b) :  bubusi, bushuda (D). 
Nostril :  — :  — :  bushuda-goina. 
Mouth :  mao :  — :  -. 
Lips :  pipina :  sopada (b) :  sepada. 
Tongue :  mata :  mimenada, manada (D) :  mimiada. 
Teeth :  isi :  makada, mokada (b) :  yingeda, yingida, nenin and nini (D). 
Cheek :  meta :  paparida :  yamada. 
Chin :  ate :  laiagaiada :  sewelida. 
Ear :  taiya :  beadawa, teinada (D) :  batida. 
Throat :  kato :  garagaroda :  dumuada. 

Copyrights
Project Gutenberg
Narrative of the Voyage of H.M.S. Rattlesnake, Commanded By the Late Captain Owen Stanley, R.N., F.R.S. Etc. During the Years 1846-1850. from Project Gutenberg. Public domain.