The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 431 pages of information about The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06.
something which goes out into all the world.  Those two poets are my favorite poets, also Ossian, Homer, the latter whom I can, unfortunately, read only in translation.  So these (Goethe and Schiller) you have only to shoot out from your literary store-house, and if you send them to me soon you will make me perfectly happy, and all the more so, seeing that I hope to pass the remainder of the summer in some cozy country corner.  The sextet is one of my early things, and, moreover, was written in one night; the best one can say of it is that it was composed by an author who, at any rate, has produced better works—­and yet, for many, such works are the best.

Farewell, and send very soon news to your most devoted

BEETHOVEN.

Of the ’cello Sonata I should like to have a few copies; I would indeed beg you always to send me half a dozen copies; I never sell any—­there are, however, here and there poor Musici, to whom one cannot refuse a thing of that sort.

NO. 220

TO BETTINA BRENTANO

Vienna, August 11, 1810.

Dearest Bettina (Friend!): 

No finer Spring than the present one—­I say that and also feel it, because I have made your acquaintance.  You yourself have probably seen that in society I am like a frog (fish) on the sand, which turns round and round, and cannot get away until a well-wishing Galatea puts him again into the mighty sea.  Yes, I was quite out of my element, dearest Bettina; I was surprised by you at a moment when ill-humor was quite master of me, but it actually disappeared at sight of you.  I at once perceived that you belonged to a different world from this absurd one, to which, with the best will, one cannot open one’s ears.  I myself am a wretched man and yet complain of others!—­You will surely forgive me, with your good heart, which is seen in your eyes, and with your intelligence, which lies in your ears—­at least our ears know how to flatter when they listen.  My ears, unfortunately, are a barrier-wall through which I cannot easily hold friendly communication with men, else—­perhaps!—­I should have had more confidence in you.  So I could only understand the great, intelligent look of your eyes, which so impressed me that I can never forget it.  Dear Bettina (friend), beloved Maiden!—­Art!—­Who understands it, with whom can one speak concerning this great goddess!  How dear to me were the few days when we gossiped or rather corresponded together!  I have kept all the little notes on which stand your clever, dear, very dear, answers; so I have, at any rate, to thank my bad hearing that the best part of these fleeting conversations has been noted down.  Since you went away I have had vexatious hours, hours of darkness, in which one can do nothing; after your departure I roamed about for full three hours in the Schoenbrunner Alley, also on the ramparts; but no angel met me who could take such hold on me as you,

Copyrights
Project Gutenberg
The German Classics of the Nineteenth and Twentieth Centuries, Volume 06 from Project Gutenberg. Public domain.
Follow Us on Facebook