Mr. Cooper’s Journal, when on the banks of the
Kin-sha Kiang, west of Bathang, affords a startling
illustration of the persistence of manners in this
region: “At 12h. 30m. we arrived at a road-side
house, near which was a grove of walnut-trees; here
we alighted, when to my surprise I was surrounded
by a group of young girls and two elderly women, who
invited me to partake of a repast spread under the
trees.... I thought I had stumbled on a pic-nic
party, of which the Tibetans are so fond. Having
finished, I lighted my pipe and threw myself on the
grass in a state of castle-building. I had not
lain thus many seconds when the maidens brought a
young girl about 15 years old, tall and very fair,
placed her on the grass beside me, and forming a ring
round us, commenced to sing and dance. The little
maid beside me, however, was bathed in tears.
All this, I must confess, a little puzzled me, when
Philip (the Chinese servant) with a long face, came
to my aid, saying, ’Well, Sir, this is a bad
business ... they are marrying you.’ Good
heavens! how startled I was.” For the honourable
conclusion of this Anglo-Tibetan idyll I must refer
to Mr. Cooper’s Journal. (See the now published
Travels, ch. x.)
NOTE 5.—All this is clearly meant to apply
only to the rude people towards the Chinese frontier;
nor would the Chinese (says Richthofen) at this day
think the description at all exaggerated, as applied
to the Lolo who occupy the mountains to the south
of Yachaufu. The members of the group at p. 47,
from Lieutenant Garnier’s book, are there termed
Man-tzu; but the context shows them to be of the race
of these Lolos. (See below, pp. 60, 61.) The passage
about the musk animal, both in Pauthier and in the
G.T., ascribes the word Gudderi to the language
“of that people,” i.e. of the Tibetans.
The Geog. Latin, however, has “lingua
Tartarica,” and this is the fact. Klaproth
informs us that Guderi is the Mongol word.
And it will be found (Kuderi) in Kovalevski’s
Dictionary, No. 2594. Musk is still the most
valuable article that goes from Ta-t’sien-lu
to China. Much is smuggled, and single travellers
will come all the way from Canton or Si-ngan fu to
take back a small load of it. (Richthofen.)
[1] Indeed Richthofen says that the boundary lay a
few (German) miles west
of Yachau. I see that
Martini’s map puts it (in the 17th century) 10
German geographical miles,
or about 46 statute miles, west of that
city.
CHAPTER XLVI.
FURTHER DISCOURSE CONCERNING TEBET.
This province, called Tebet, is of very great extent.
The people, as I have told you, have a language of
their own, and they are Idolaters, and they border
on Manzi and sundry other regions. Moreover, they
are very great thieves.
Copyrights
The Travels of Marco Polo — Volume 2 from Project Gutenberg. Public domain.