It is worthy of note that the unfortunate King then
reigning in Pagan, had in 1274 finished a magnificent
Pagoda called Mengala-dzedi (Mangala Chaitya)
respecting which ominous prophecies had been diffused.
In this pagoda were deposited, besides holy relics,
golden images of the Disciples of Buddha, golden models
of the holy places, golden images of the King’s
fifty-one predecessors in Pagan, and of the King and
his Family. It is easy to suspect a connection
of this with Marco’s story. “It is
possible that the King’s ashes may have been
intended to be buried near those relics, though such
is not now the custom; and Marco appears to have confounded
the custom of depositing relics of Buddha and ancient
holy men in pagodas with the supposed custom
of the burial of the dead. Still, even now, monuments
are occasionally erected over the dead in Burma, although
the practice is considered a vain folly. I have
known a miniature pagoda with a hti complete,
erected over the ashes of a favourite disciple by
a P’hungyi or Buddhist monk.”
The latter practice is common in China. (Notes
by Sir A. Phayre; J.A.S.B. IV. u.s., also
V. 164, VI. 251; Mason’s Burmah, 2nd
ed. p. 26; Milne’s Life in China, pp.
288, 450.)
NOTE 3.—The Gaur—Bos Gaurus,
or B. (Bibos) Cavifrons of Hodgson—exists
in certain forests of the Burmese territory; and, in
the south at least, a wild ox nearer the domestic
species, Bos Sondaicus. Mr. Gouger, in
his book The Prisoner in Burma, describes the
rare spectacle which he once enjoyed in the Tenasserim
forests of a herd of wild cows at graze. He speaks
of them as small and elegant, without hump, and of
a light reddish dun colour (pp. 326-327).
[1] This is the name now applied in Burma to the Chinese.
Sir A. Phayre
supposes it to be Turk,
in which case its use probably began at
this time.
[2] In the Narrative of Phayre’s Mission, ch.
ii.
[3] Dr. Anderson has here hastily assumed a discrepancy
of sixty years
between the chronology of
the Shan document and that of the Chinese
Annals. But this is merely
because he arbitrarily identifies the
Chinese invasion here recorded
with that of Kublai in the preceding
century. (See Anderson’s
Western Yunnan, p. 8.) We see in the
quotation above from Amyot
that the Chinese Annals also contain an
obscure indication of the
later invasion.
[4] Compare the old Chinese Pilgrims Hwui Seng and
Seng Yun, in their
admiration of a vast pagoda
erected by the great King Kanishka in
Gandhara (at Peshawur in fact):
“At sunrise the gilded disks of the
vane are lit up with dazzling
glory, whilst the gentle breeze of
morning causes the precious
bells to tinkle with a pleasing sound.”
(Beal, p. 204.)
CHAPTER LV.
Copyrights
The Travels of Marco Polo — Volume 2 from Project Gutenberg. Public domain.