Ancient Nahuatl Poetry eBook

Daniel Garrison Brinton
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 143 pages of information about Ancient Nahuatl Poetry.

Ancient Nahuatl Poetry eBook

Daniel Garrison Brinton
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 143 pages of information about Ancient Nahuatl Poetry.
YOHUATLI, n.  Night, darkness. 
YOLAHUIA, v.  To rejoice greatly. 
YOLCIAHUIA, v.  To please one’s self, to make glad. 
YOLCUECUECHOA, v.  To make the heart tremble.  IV, 6. 
YOLEHUA, v.  To excite, to animate. 
YOLIHUAYAN, n.  A place of living III, 5. 
YOLLO, adj.  Adroit, skillful; also for iyollo, his heart. 
YOLLOTL, v.  Heart, mind, soul. 
YOLNONOTZA, v.  See note to I, 1. 
YOLPOXAHUA, v.  To toil mentally. 
YUHQUI, adv.  As, like. 
YUHQUIMATI, v.  To understand, to realize.

ZACATL, n.  Herbage, straw, hay.  XXI, 5. 
ZACUAN, n.  Feather of the zacuan bird; fig., yellow; prized. 
ZACUAN TOTOTL, n.  The zacuan bird, Oriolus dominicensis
ZAN, adv.  Only, but; zan cuel, in a short time; zanen, perhaps;
      Zan nen, in vain. 
ZANCUEL ACHIC, adv.  A moment, an instant; often; zan ye, but
      again, but quickly. 
ZANIO, pron.  I alone, he or it alone. 
ZOA, v.  To pierce; to spread out; to open; to sew; to string
      together; to put in order. 
ZOLIN TOTOTL, n.  The quail. 
ZOMA, v.  To become angry. 
ZOMALE, adj.  For comalli, vase, cup.  XXVI, 4.

INDEX OF NAHUATL PROPER NAMES, WITH EXPLANATIONS.

ACALLAN, 105.  “The place of boats,” from acalli, boat.  An ancient province at the mouth of the Usumacinta river; but the name was probably applied to other localities also.

ACATLAPAN, 41.  A village southeast of Chalco.  From acatla, a place of reeds, and pan, in or at.

ACHALCHIUHTLANEXTIN, 46.  The first chief of the Toltecs; another form of chalchiuhtonac.  Both names mean “the gleam of the precious jade.”  Compare Torquemada, Monarquia Indiana.  Lib.  III., cap. 7; Orozco y Berra, Hist.  Antigua de Mexico, Tom.  III., p. 42.  The date of the beginning of his reign is put at A.D. 667 or 700.

ACOLHUACAN, 40, 91, 119.  A compound of atl, water, and colhuacan, (q. v.) = “Colhuacan by the water,” the name of the state of which Tetzcuco was the capital, in the valley of Mexico.

ACOLMIZTLAN, 89, from

ACOLMIZTLI, 35.  A name of Nezahualcoyotl (see p. 35), also of other warriors.

ANAHUAC, 125.  From atl, water, nahuac, by, = the land by the water.  The term was applied first to the land by the lakes in the Valley of Mexico, and later to that along both the Gulf of Mexico and the Pacific Ocean.

ATECPAN, 77.  “The royal residence by the water” (atl, tecpan).  I do not find this locality mentioned elsewhere.

ATLIXCO, 125.  “Where the water shows its face” (atl, ixtli, co).  A locality southeast of Tezcuco, near the lake, so called from a large spring.  See Motolinia, Historia de los Indios, Trat.  III, cap. 18.

Copyrights
Project Gutenberg
Ancient Nahuatl Poetry from Project Gutenberg. Public domain.