Where is—You have not told me all.
CAPTAIN (after a pause).
We buried him. Twelve youths of noblest birth
Did bear him to interment; the whole army
Follow’d the bier. A laurel deck’d his coffin;
The sword of the deceased was placed upon it,
In mark of honor, by the Rhinegrave’s self.
Nor tears were wanting; for there are among us
Many, who had themselves experienced
The greatness of his mind and gentle manners;
All were affected at his fate. The Rhinegrave
Would willingly have saved him; but himself
Made vain the attempt—’tis said he wish’d to
NEUBRUNN (to THEKLA, who has hidden her countenance).
Look up, my dearest lady—
Where is his grave?
At Neustadt, lady; in a cloister church
Are his remains deposited, until
We can receive directions from his father.
What is the cloister’s name?
And how far is it thither?
Near twelve leagues.
And which the way?
You go by Tirschenreut
And Falkenberg through our advanced posts.
Is their commander?
Colonel Seckendorf. [THEKLA steps to the table, and takes a ring from a casket.]
You have beheld me in my agony,
And shown a feeling heart. Please you, accept
[Giving him the ring.]
A small memorial of this hour. Now go!
[THEKLA silently makes signs to him to go, and turns from him. The CAPTAIN lingers, and is about to speak. LADY NEUBRUNN repeats the signal, and he retires.]
THEKLA, LADY NEUBRUNN
THEKLA (falls on LADY NEUBRUNN’s neck).
Now, gentle Neubrunn, show me the affection
Which thou hast ever promised—prove thyself
My own true friend and faithful fellow-pilgrim.
This night we must away!
Away! and whither?
Whither! There is but one place in the world.
Thither, where he lies buried! To his coffin!
What would you do there?
What do there?
That wouldst thou not have ask’d, hadst thou e’er loved.
There, there is all that still remains of him!
That single spot is the whole earth to me.
That place of death—
Is now the only place
Where life yet dwells for me: detain me not!
Come and make preparations; let us think
Of means to fly from hence.