The Grammar of English Grammars eBook

Goold Brown
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 4,149 pages of information about The Grammar of English Grammars.

The Grammar of English Grammars eBook

Goold Brown
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 4,149 pages of information about The Grammar of English Grammars.

Adjectives are sometimes substituted for their corresponding abstract nouns; (perhaps, in most instances, elliptically, like Greek neuters;) as, “The sensations of sublime and beautiful are not always distinguished by very distant boundaries.”—­Blair’s Rhet., p. 47.  That is, “of sublimity and beauty.”  “The faults opposite to the sublime are chiefly two:  the frigid, and the bombast”—­Ib., p. 44.  Better:  “The faults opposite to sublimity, are chiefly two; frigidity and bombast.”  “Yet the ruling character of the nation was that of barbarous and cruel.”—­Brown’s Estimate, ii, 26.  That is, “of barbarity and cruelty.”  “In a word, agreeable and disagreeable are qualities of the objects we perceive,” &c.—­Kames, El. of Crit., i, 99. “Polished, or refined, was the idea which the author had in view.”—­Blair’s Rhet., p. 219.

OBSERVATIONS ON RULE IX.

OBS. 1.—­Adjectives often relate to nouns or pronouns understood; as, “A new sorrow recalls all the former” [sorrows].—­Art of Thinking, p. 31. [The place] “Farthest from him is best.”—­Milton, P. L. “To whom they all gave heed, from the least [person] to the greatest” [person].—­Acts, viii, 10.  “The Lord your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty [God], and a terrible” [God].—­Deut., x, 17.  “Every one can distinguish an angry from a placid, a cheerful from a melancholy, a thoughtful from a thoughtless, and a dull from a penetrating, countenance.”—­Beattie’s Moral Science, p. 192.  Here the word countenance is understood seven times; for eight different countenances are spoken of.  “He came unto his own [possessions], and his own [men] received him not.”—­John, i, 11.  The Rev. J. G. Cooper, has it:  “He came unto his own (creatures,) and his own (creatures) received him not.”—­Pl. and Pract.  Gram., p. 44.  This ambitious editor of Virgil, abridger of Murray, expounder of the Bible, and author of several “new and improved” grammars, (of different languages,) should have understood this text, notwithstanding the obscurity of our version. “[Greek:  Eis ta idia aelthe. kai oi idioi auton ou parelabon].”—­“In propria venit, et proprii eum non receperunt.”—­Montanus.  “Ad sua venit, et sui eum non exceperunt.”—­Beza.  “Il est venu chez soi; et les siens ne l’ont point recu.”—­French Bible.  Sometimes the construction of the adjective involves an ellipsis of several words, and those perhaps the principal parts of the clause; as, “The sea appeared to be agitated more than [in that degree which is] usual.”—­Murray’s Key, 8vo, p. 217.  “During the course of the sentence, the scene should be changed as little as [in the least] possible” [degree].—­Blair’s Rhet., p. 107; Murray’s Gram., 8vo, p. 312.

Copyrights
Project Gutenberg
The Grammar of English Grammars from Project Gutenberg. Public domain.