Notes and Queries, Number 03, November 17, 1849 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 47 pages of information about Notes and Queries, Number 03, November 17, 1849.

Notes and Queries, Number 03, November 17, 1849 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 47 pages of information about Notes and Queries, Number 03, November 17, 1849.
Poggio speaks of Valori as having been one of the principal members of the Council of Florence.  The Abbe thence justly concludes, that the ambassador could not have been a Jew; and it is extraordinary that Daru, after such a conclusive argument, should have admitted the term Jew into his text.  But the truth is, that this writer (like many others of great reputation) preferred blindly following the text of Sanuto, as printed by Muratori[2], to the trouble of consulting any early manuscripts.  It happens, however, that in a manuscript copy of these Orations of Mocenigo, written certainly earlier than the period of Sanuto, and preserved in the British Museum, MS. Add. 12, 121., the true reading of the passage may be found thus:—­“Fo mandato Bartolomio Valori, homo richo, el qual viveva de cambij.”  By later transcribers the epithet richo, so properly here bestowed on the Florentine noble, was changed into iudio (giudeo), and having been transferred in that shape into Sanuto, has formed the groundwork of a serious error, which has now existed for more than three centuries and a half.

FREDERICK MADDEN.

British Museum, Nov. 7. 1849

[2] In the Rerum Italicarum Scriptores, tom. xxii. col. 947., the passage stands thus:  “Fu mandato Bartolomeo Valori, hom giudeo, el qual vivea di cambi.”  Two late copies of Sanuto, formerly in the Guildford collection, and now in the British Museum, MS. Add. 8575, 8576, read, “Bartoli Valori, hom iudio.”

* * * * *

LETTERS OF LORD NELSON’S BROTHER IMMEDIATELY AFTER THE BATTLE OF TRAFALGAR.

[The following letters will be best illustrated by a few words derived from the valuable life of our great naval hero lately published by Mr. Pettigrew.  Besides his last will, properly so called, which had been some time executed, Lord Nelson wrote and signed another paper of testamentary character immediately before he commenced the battle of Trafalgar.  It contained an enumeration of certain public services performed by Lady Hamilton, and a request that she might be provided for by the country.  “Could I have rewarded those services,” Lord Nelson says, “I would not now call upon my country; but as that has not been in my power, I leave Emma Hamilton, therefore, a legacy to my king and country, that will give her ample provision to maintain her rank in life.”  He also recommended to the beneficence of his country his adopted daughter.  “My relations,” he concludes, “it is needless to mention; they will of course be amply provided for.”
This paper was delivered over to Lord Nelson’s brother, together with his will.  “Earl Nelson, with his wife and family, were then with Lady Hamilton, and had indeed been living with her many months.  To their son Horatio, afterwards Viscount Trafalgar, she was as attentive
Copyrights
Project Gutenberg
Notes and Queries, Number 03, November 17, 1849 from Project Gutenberg. Public domain.