French Mediaeval Romances from the Lays of Marie de France eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 248 pages of information about French Mediaeval Romances from the Lays of Marie de France.

French Mediaeval Romances from the Lays of Marie de France eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 248 pages of information about French Mediaeval Romances from the Lays of Marie de France.

“Thou art my daughter, fair friend.”

Then for reason of the pity that was hers, she fell to the ground, and lay in a swoon.  When the lady came again to herself, she sent for her husband, who, all adread, hastened to the chamber.  He marvelled the more sorely when his wife fell at his feet, and embracing him closely, entreated pardon for the evil that she had done.

Knowing nothing of her trespass, he made reply, “Wife, what is this?  Between you and me there is nothing to call for forgiveness.  Pardon you may have for whatever fault you please.  Tell me plainly what is your wish.”

“Husband, my offence is so black, that you had better give me absolution before I tell you the sin.  A long time ago, by reason of lightness and malice, I spoke evil of my neighbour, whenas she bore two sons at a birth.  I fell afterwards into the very pit that I had digged.  Though I told you that I was delivered of a daughter, the truth is that I had borne two maids.  One of these I wrapped in our stuff of samite, together with the ring you gave me the first time we met, and caused her to be laid beside a church.  Such a sin will out.  The cloth and the ring I have found, and I have recognised our maid, whom I had lost by my own folly.  She is this very damsel—­so fair and amiable to all—­whom the knight so greatly loved.  Now we have married the lord to her sister.”

The husband made answer, “Wife, if your sin be double, our joy is manifold.  Very tenderly hath God dealt with us, in giving us back our child.  I am altogether joyous and content to have two daughters for one.  Daughter, come to your father’s side.”

The damsel rejoiced greatly to hear this story.  Her father tarried no longer, but seeking his son-in-law, brought him to the Archbishop, and related the adventure.  The knight knew such joy as was never yet.  The Archbishop gave counsel that on the morrow he would part him and her whom he had joined together.  This was done, for in the morning he severed them, bed and board.  Afterwards he married Frene to her friend, and her father accorded the damsel with a right good heart.  Her mother and sister were with her at the wedding, and for dowry her father gave her the half of his heritage.  When they returned to their own realm they took Coudre, their daughter, with them.  There she was granted to a lord of those parts, and rich was the feast.

When this adventure was bruited abroad, and all the story, the Lay of the Ash Tree was written, so called of the lady, named Frene.

X

THE LAY OF THE HONEYSUCKLE

With a glad heart and right good mind will I tell the Lay that men call Honeysuckle; and that the truth may be known of all it shall be told as many a minstrel has sung it to my ear, and as the scribe hath written it for our delight.  It is of Tristan and Isoude, the Queen.  It is of a love which passed all other love, of love from whence came wondrous sorrow, and whereof they died together in the self-same day.

Copyrights
Project Gutenberg
French Mediaeval Romances from the Lays of Marie de France from Project Gutenberg. Public domain.