Marco here probably means the town or city of
Kerm-shir, as that lies
in the course of his present route from Ormus to the north-east of
 This name is inexplicable; yet from the circumstance
of its mines, and
the direction of the journey, it may have been situated near the
Gebelabad mountains; and some German editor may have changed abad,
into the precisely similar significant termination ham. The original
probably had Cobin-abad.—E.
 In confirmation of the idea entertained of the
present route of Marco,
from Ormus by Kerm-shir, to the north-east of Persia, there is, in the
maps, a short river in the desert between Diden and Mastih, which has
no outlet, but loses itself in the sands, on which account he may have
called it subterraneous, as sinking into the earth.—E.
 More probably of copper, whitened by some admixture
of zinc, and other
metals, of the existence of which in this district there are
sufficient indications in the sequel. These mirrors may have been
similar to telescope metal.—E.
 What is here called Tutty, is probably the sublimed
oxid, or flowers of zinc.—E.
 Timochaim seems obviously Segistan, to which Mechran
appears to have
been then joined, from the circumstance before related of the Polos
having gone from China by sea to this kingdom. The strange application
of Timochaim is probably corrupt, and may perhaps be explicable on the
republication of the Trevigi edition of these travels; till then, we
must rest satisfied with probable conjecture.—E.
 The native name of this tree, and of the plain
in which it grew,
appears obviously to have been translated by Marco into Italian.—E.
 It is possible that this Arbore-secco may have
some reference to
History of the Assassins, and the manner in which their Prince was killed: With the description of several other Countries.