Divine Comedy, Cary's Translation, Purgatory eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 144 pages of information about Divine Comedy, Cary's Translation, Purgatory.

Here of Arezzo him I saw, who fell
By Ghino’s cruel arm; and him beside,
Who in his chase was swallow’d by the stream. 
Here Frederic Novello, with his hand
Stretch’d forth, entreated; and of Pisa he,
Who put the good Marzuco to such proof
Of constancy.  Count Orso I beheld;
And from its frame a soul dismiss’d for spite
And envy, as it said, but for no crime: 
I speak of Peter de la Brosse; and here,
While she yet lives, that Lady of Brabant
Let her beware; lest for so false a deed
She herd with worse than these.  When I was freed
From all those spirits, who pray’d for others’ prayers
To hasten on their state of blessedness;
Straight I began:  “O thou, my luminary! 
It seems expressly in thy text denied,
That heaven’s supreme decree can never bend
To supplication; yet with this design
Do these entreat.  Can then their hope be vain,
Or is thy saying not to me reveal’d?”

He thus to me:  “Both what I write is plain,
And these deceiv’d not in their hope, if well
Thy mind consider, that the sacred height
Of judgment doth not stoop, because love’s flame
In a short moment all fulfils, which he
Who sojourns here, in right should satisfy. 
Besides, when I this point concluded thus,
By praying no defect could be supplied;
Because the pray’r had none access to God. 
Yet in this deep suspicion rest thou not
Contented unless she assure thee so,
Who betwixt truth and mind infuses light. 
I know not if thou take me right; I mean
Beatrice.  Her thou shalt behold above,
Upon this mountain’s crown, fair seat of joy.”

Then I:  “Sir! let us mend our speed; for now
I tire not as before; and lo! the hill
Stretches its shadow far.”  He answer’d thus: 
“Our progress with this day shall be as much
As we may now dispatch; but otherwise
Than thou supposest is the truth.  For there
Thou canst not be, ere thou once more behold
Him back returning, who behind the steep
Is now so hidden, that as erst his beam
Thou dost not break.  But lo! a spirit there
Stands solitary, and toward us looks: 
It will instruct us in the speediest way.”

We soon approach’d it.  O thou Lombard spirit! 
How didst thou stand, in high abstracted mood,
Scarce moving with slow dignity thine eyes! 
It spoke not aught, but let us onward pass,
Eyeing us as a lion on his watch. 
But Virgil with entreaty mild advanc’d,
Requesting it to show the best ascent. 
It answer to his question none return’d,
But of our country and our kind of life
Demanded.  When my courteous guide began,
“Mantua,” the solitary shadow quick
Rose towards us from the place in which it stood,
And cry’d, “Mantuan!  I am thy countryman
Sordello.”  Each the other then embrac’d.

Project Gutenberg
Divine Comedy, Cary's Translation, Purgatory from Project Gutenberg. Public domain.
Follow Us on Facebook