BookRags.com Literature Guides Literature Guides Criticism/Essays Criticism/Essays Biographies Biographies My Bibliography Periodic Table U.S. Presidents Shakespeare Sonnet Shake-Up
Research Anything:        
History | Encyclopedias | Films | News | Create a Bibliography | More... Login | Register | Help
Summary Pack Details

There are 7 critical essays on Translations.

Critical Essays on Translations
from source:
Critical Essay by Wolfgang Zach
7,818 words, approx. 26 pages
In the following essay, Zach evaluates the universal significance of Translations.
from source:
Critical Essay by Richard Kearney
5,227 words, approx. 17 pages
In the excerpt below, Kearney discusses Friel's exploration of the role of language in the formation of a community in Translations.
from source:
Critical Essay by Richard Kearney
2,517 words, approx. 8 pages
In the following essay, Kearney speculates on the political and social dimensions of language as text and subject matter in Friel's Translations and The Communication Cord.
from source:
Desmond Rushe
1,178 words, approx. 4 pages
Translations debuted in the Fall of 1980 in a Field Day Theatre production at the Guildhall in Derry (Londonderry), Northern Ireland. The following April, it opened off-Broadway at the Manhattan Theatre Club. In the following review of the Derry staging, Rushe provides a historical background to the subject of the play, noting that the cultural conflicts of the past still exist today.
from source:
Critical Review by Frank Rich
1,037 words, approx. 4 pages
In the review below, Rich states that Translations "has something profound to say about how words can determine the fates of ordinary people, nations and even centuries of history," but he faults the play's uneven structure and lack of depth in some characters.
from source:
Critical Review by Clive Barnes
620 words, approx. 2 pages
In the following review of the New York premiere of Translations, Barnes gives the play a favorable reception, claiming that it "gleams with that old bardic poetry translated … into style. "
from source:
Critical Review by Jack Kroll
475 words, approx. 2 pages
In his review of Translations, Kroll states that beneath the surface of "this sweet and subtle play" lies a "powerful study of the roots of imperialism, the take-over not just of a country but of a spirit through the take-over of its language."


View More Articles on Translations


Join BookRagslearn moreJoin BookRags


About BookRags | Customer Service | Report an Error | Terms of Use | Privacy Policy