BookRags.com Literature Guides Literature
Guides
Criticism & Essays Criticism &
Essays
Questions & Answers Questions &
Answers
Lesson Plans Lesson
Plans
My Bibliography Periodic Table U.S. Presidents Shakespeare Sonnet Shake-Up
Research Anything:        
History | Encyclopedias | Films | News | Create a Bibliography | More... Login | Register | Help

Not What You Meant?  There are 35 definitions for Boris.  Also try: Pasternak.

Pasternak, Boris 1890–1960: Critical Essay by Elliott Mossman

Print-Friendly  Order the PDF version  Order the RTF version
About 1 pages (288 words)
Boris Pasternak Summary

Bookmark and Share Questions on this topic? Just ask!

Pasternak in The Blind Beauty has sought to adjust the native laws of Shakespearean drama to the Russian historical stage. The adaptation is evident in the central importance accorded theatricality in The Blind Beauty, in the weight given to political and historical parallelism, in the range of characters from noble to peasant, in the themes of genealogical taint, institutional corruption, unchecked violence and predetermined restraints on freedom of action.

It is all the more evident the closer one looks at Pasternak's writing, most persuasively so in Pasternak's use of language in the play. If "language is half a cemetery," as Pasternak noted in connection with his studies of Symbolism in 1912, then each word has its history, each has its own tale to tell. In his notebooks for 1941–1942, when he was first translating Shakespeare, we find Pasternak recording: "The ingenuity of language lies not in its soaring poetic quality; it is much more: each element is a fable. The tale is put together from separate words, of which each one is a small fable. The charm of the common folk vocabulary lies in adages and riddles." This principle of artistic language, even if honored only seldom, is a central Shakespearean element in the drama of Pasternak. In The Blind Beauty it is the words which excite the historical as well as the histrionic imagination. Pasternak has consistently shunned the nineteenth century Russian literary language in favor of an unbookish spoken language. His Russian words are ones to delight and frustrate perusers of dictionaries, words retrieved from disuse and largely unheard on the Russian stage. (p. 239)

Elliott Mossman, "Pasternak's 'Blind Beauty'," in Russian Literature Triquarterly (copyright © 1973 by Ardis), Fall, 1973, pp. 227-42.

This is a free excerpt of 284 words. There are 288 words (approx. 1 page at 300 words per page) in the full critical essay.

Read the rest of this Criticism with our Pasternak, Boris 1890–1960: Critical Essay by Elliott Mossman Access Pass.

Ask any question on Boris Pasternak and get it answered FAST!
Answer questions in BookRags Q&A and earn points toward
discounted or even FREE Study Guides and other BookRags products!
Learn more about BookRags Q&A
Copyrights
Pasternak, Boris 1890–1960: Critical Essay by Elliott Mossman from Literature Criticism Series. ©2005-2006 Thomson Gale, a part of the Thomson Corporation. All rights reserved.

Works by Author
Join BookRagslearn moreJoin BookRags




About BookRags | Customer Service | Report an Error | Terms of Use | Privacy Policy