One of H. D.'s most coherent and ambitious poetic narratives, her war Trilogy, explores the reasons for her lifelong fascination with the palimpsest…. H. D. presents herself as an outsider who must express her views from a consciously female perspective, telling the truth, as [Emily] Dickinson would say, "slant." Inheriting uncomfortable male-defined images of women and of history, H. D. responds with palimpsestic or encoded revisions of male myths. Thus …, she discovers behind the recalcitrant and threatening signs of her times a hidden meaning that sustains her quest by furnishing stories of female strength and survival. In the Trilogy, through recurrent references to secret languages, codes, dialects, hieroglyphs, foreign idioms, fossilized traces, mysterious signs, and indecipherable signets, H. D. illustrates how patriarchal culture can be subverted by the woman who dares to "re-invoke, recreate" what has been "scattered in the shards / men tread upon."
While there is never any question for H. D. that she can avoid reinvoking or re-creating, such a posture implies that she never expects to find or make a language of her own. It is significant, I think, that H. D. sees in her famous vision at Corfu a tripod, symbol of "prophetic utterance or occult or hidden knowledge; the Priestess or Pythoness of Delphi sat on the tripod while she pronounced her verse couplets, the famous Delphic utterances which it was said could be read two ways" [italics mine]. Throughout her career, H. D. wrote couplets which have been read only one way. Placed in exclusively male contexts, the poetry of Freud's analysand, Pound's girlfriend, and D. H. Lawrence's Isis has been viewed from the monolithic perspective of the twentieth-century trinity of psychoanalysis, imagism, and modernism. While none of these contexts can be discounted, each is profoundly affected by H. D.'s sense of herself as a woman writing about female confinement, specifically the woman writer's struggle against entrapment within male literary conventions. Furthermore, the fact that H. D. wrote her verse so it could be read two ways demonstrates her ambivalence over self-expression: she hides her private meaning behind public words in a juggling act that tells us a great deal about the anxieties of many women poets. Reticence and resistance characterize H. D.'s revisions in the Trilogy, where we can trace her contradictory attitudes toward communication: in The Walls Do Not Fall, H. D. demonstrates the need for imagistic and lexical redefinition, an activity closely associated with the recovery of female myths, specifically the story of Isis; in Tribute to the Angels, she actually begins transforming certain words, even as she revises apocalyptic myth; finally, H. D. translates the story of the New Testament in The Flowering of the Rod, feminizing a male mythology as she celebrates the female or "feminine" Word made flesh. (pp. 197-99)
This is a free excerpt of 463 words. There are 4,302 words (approx.
14 pages at 300 words per page) in the full critical essay.
Read the rest of this Criticism with our H(ilda) D(oolittle) 1886–1961: Critical Essay by Susan Gubar Access Pass.