Forgot your password?  

Critical Essay | Critical Essay by Anita Norich

This literature criticism consists of approximately 19 pages of analysis & critique of Critical Essay by Anita Norich.
This section contains 5,444 words
(approx. 19 pages at 300 words per page)
Purchase our Critical Essay by Anita Norich - Critical Essay by Anita Norich

Critical Essay by Anita Norich

SOURCE: Norich, Anita. “Isaac Bashevis Singer in America: The Translation Problem.” Judaism 44, no. 2 (spring 1995): 208-18.

In the following essay, Norich examines Saul Bellow's 1953 translation of “Gimpel the Fool,” addressing issues of translation and the preservation of Yiddish.

Rabbi Yehuda said: “If one translates a verse literally, he is a liar; if he adds to it, he is a blasphemer and a libeller.”

—Talmud, B. Kiddushin 49a

I sometimes suspect that the Universe is nothing but a bad translation from God's original and this is the reason that everything here is topsy-turvy. My cabalist theory is that the Almighty trusted Satan to translate His Creation and it was published before He could correct it. I am not going to make the same blunder.

—Isaac Bashevis...

(read more)

This section contains 5,444 words
(approx. 19 pages at 300 words per page)
Purchase our Critical Essay by Anita Norich - Critical Essay by Anita Norich
Follow Us on Facebook