Faulkner, unlike Hemingway, is a novelist of the old school—the actual texture of his prose-narrative is not at all 'revolutionary' or unusual. Just occasionally (as in the opening page or two of Sartoris and here and there in Sanctuary and Light in August) a spurious savour of "newness' is obtained by a pretended incompetence as a narrator or from a confused distraction—a 'lack of concentration' it would popularly be called if it occurred in the narrative of a police-court witness. There is, very occasionally, a clumsy slyness of this sort, of the faux-naif variety, but it is quite a minor thing. Just now and then—only for a page or two—he will Joyce for a bit, but merely to the extent of innocently portmanteauing a few words just to show he is on the right side, such as 'shadowdappled' or 'down-speaking': but he has not much luck with this, as he is apt to arrive at such a result as the following: "the rank manodor of his sedentary … flesh"—which looks too like escupidor to be a happy conjugation. For the most part his books might have been written by a contemporary of Trollope or the early Wells. (p. 43)
There is no reason whatever why a novelist today should not use the most 'straightforward' methods of narrative—the code napoléon was good enough for Stendhal, and we might do far worse than model ourselves upon it—I am not at all … [damning] Mr. Faulkner for being 'old-fashioned': my object is to place him technically. More than half of his text belongs, as far as the genre of the writing is concerned, to the 'psychological' method of Conrad (or the translations of the great nineteenth-century Russian authors). (p. 44)
This is a free excerpt of 286 words. There are 2,529 words (approx.
8 pages at 300 words per page) in the full critical essay.
Read the rest of this Criticism with our Faulkner, William (Cuthbert) 1897–1962: Critical Essay by Wyndham Lewis Access Pass.