Like Water for Chocolate | Critical Essay by Rosa Fernández-Levin

This literature criticism consists of approximately 21 pages of analysis & critique of Like Water for Chocolate.
This section contains 3,651 words
(approx. 13 pages at 300 words per page)
Buy the Critical Essay by Mónica Zapata

Critical Review by Linda Britt

SOURCE: “Translation, Criticism or Subversion? The Case of Like Water for Chocolate,” in Translation Review, Vols. 48 & 49, 1995, pp. 10–4.

In the following review, Britt disparages the translation of Como agua para chocolate because of numerous errors and altered text.

“What is being translated? A text?

A reader’s experience? An interpretation?”

—Eugene Chen Eoyang

The premise of this essay hinges on the question: “What level of betrayal is acceptable in translation?” Although the question presumes the contrary, I would argue as a translator that translation has nothing to do with betrayal. We strive to rewrite an author’s words faithfully, retaining meaning and approximating style, in order to make a text available to a public that otherwise would not have access to it.

As a...

(read more)

This section contains 3,651 words
(approx. 13 pages at 300 words per page)
Buy the Critical Essay by Mónica Zapata