Metamorphoses | Literature Criticism Critical Essay by Raphael Lyne

This literature criticism consists of approximately 24 pages of analysis & critique of Metamorphoses.
This section contains 6,902 words
(approx. 24 pages at 300 words per page)
Buy the Critical Essay by Raphael Lyne

Critical Essay by Raphael Lyne

SOURCE: Lyne, Raphael. “Golding's Englished Metamorphoses.Translation and Literature 5, no. 2 (1996): 183-200.

In the following essay, Lyne suggests that Golding not only translated the Metamorphoses into the English language, but also appropriated the stories into English culture. Lyne contends that through the translation of Latin text, Renaissance translators such as Golding helped to define English literary identity.

He begins by metamorphosing Ovid: by turning the sophisticated Roman into a ruddy country gentleman with tremendous gusto … and a gift for energetic doggerel. If the Latin mentions Midas's ‘tiara’, Golding calls it a ‘purple nightcap’. The exotic ‘harpé’ of Perseus, the curved blade so special it had a special name, becomes a good English ‘wood-knife’.1

Golding's Ovid has regularly attracted slightly patronizing affection from twentieth-century...

(read more)

This section contains 6,902 words
(approx. 24 pages at 300 words per page)
Buy the Critical Essay by Raphael Lyne