SOURCE: “Moving Cities: Pope as Translator and Transposer,” in The Enduring Legacy: Alexander Pope Tercentenary Essays, edited by G. S. Rousseau and Pat Rogers, Cambridge University Press, 1988, pp. 151-70.
In the following essay, Nuttall attributes the dynamic elements of Pope's literary style to his use of the poetic techniques of Virgil as evidenced by his youthful translations of Homer's Odyssey.
This is a free excerpt of 60 words. There are 9,321 words (approx.
31 pages at 300 words per page) in the full critical essay.
Read the rest of this Criticism with our Alexander Pope: Critical Essay by A. D. Nuttall Access Pass.